неделя 14 декември 2025 08:10
неделя, 14 декември 2025, 08:10
Пол Елюар, ок. 1911
СНИМКА: Wikimedia Commons (обществено достояние)
Размер на шрифта
Йожен Емил Пол Гриндел – известен като Пол Елюар, след като приема
моминското име на своята баба по майчина линия – се ражда в семейство на брокер
на недвижими имоти и шивачка. На 16-годишна възраст заболява от туберкулоза и е
изпратен да се лекува в санаториум в Швейцария, където прекарва осемнадесет
месеца – период, в който попада под влиянието на стиховете на Рембо, Аполинер и
Уитман, чиито „Стръкчета трева“ препрочита многократно. В санаториума се
запознава и с творби на Толстой и Достоевски благодарение на руската пациентка Елена Дяконова – бъдещата му съпруга. Описва я като „жената, чийто поглед пронизва стените“. Нарича я Гала. Тя се превръща в негова муза и остава такава дори когато
го напуска и се омъжва за неговия приятел Салвадор Дали.
След участието си в Първата световна война Пол Елюар (14 декември 1895 – 18 ноември 1952) се установява в Париж,
където влиза в кръга на Андре Бретон, Луи Арагон и Филип Супо. Тяхната сюрреалистична
„лаборатория“ е силно повлияна от психоанализата на Фройд, писането без
рационален контрол за освобождаване на несъзнаваното, антибуржоазните идеи на
дадаизма и политическата чувствителност на следвоенната младеж. Новото течение
променя облика на европейската култура, а Елюар е в самата му сърцевина. Той е
сред основните инициатори на списание La Révolution surréaliste, на
страниците на което сюрреалистите формулират своята програма за преобразяване
на изкуството и вътрешната психическа реалност на човека. Подписва и Manifeste
du surréalisme, 1924 – основополагащия текст от Андре Бретон, който
официално ражда сюрреализма не просто като художествено направление, а като
философия, метод и начин на живот.
Елюар е в постоянен контакт с едни от най-значимите творци на епохата. Този
диалог надхвърля обичайните форми на художествено сътрудничество и се превръща
в решаващ фактор за формирането на нови тенденции в литературата,
изобразителното изкуство, фотографията и др.
Работата му с художника Макс Ернст върху Les Malheurs des immortels, 1922
(бук. „Нещастията на безсмъртните“) представлява един от най-ранните и
убедителни примери за равнопоставено взаимодействие между текст и образ в
модерното изкуство. В книгата перото на Елюар и четката на Ернст не съществуват
в илюстративна зависимост, а формират автономни, но взаимно отзвучаващи структури.
Текстът не описва изображението, нито изображението онагледява текста; вместо
това двете естетики изграждат паралелни линии на смисъл, които се пресичат и
разширяват интерпретативното поле.
След брака си с Гала
(1917) двамата влизат в кръговете на европейския артистичен елит. През 1928 г.
посещават Салвадор Дали в Кадакес, Испания – среща, която води до едно от най-обсъжданото
съперничество за музи в изкуството на XX век. Дали се влюбва в Гала, а сложната
емоционална динамика между тримата ражда известният „Портрет на Пол Елюар“, 1929. Картината
е разглеждана като ключово произведение за разбирането на сюрреалистичната
образност и формирането на визуалния език на европейския модернизъм.
Партньорството на Елюар с фотографа Ман Рей достига кулминационна
художествена реализация във Facile, 1934 (бук. „лесно“, „непринудено“) –
новаторска книга, която съчетава голите фотографии на Нюш Елюар (втората съпруга
на писателя) и поетични текстове. Тук образите отварят пространства на внушения,
които стиховете допълват, пренасочват или контрастивно усложняват. Критиката
нарича този своеобразен
хибриден жанр фотопоема.
Значимо за развитието на европейския XX век е сътрудничеството на Елюар с Валентин Юго – една
от малкото жени в сюрреалистичния кръг, чието творчество се приема напълно
равностойно на това на мъжете. Нейните графики и портретни цикли не просто
възпроизвеждат чертите на писателя, а ги трансформират в енигматичен, почти
митологичен образ, ситуиран между природни мотиви, символистични алюзии и
психологическа дълбочина. Проектът на Юго е част от по-широкия стремеж на
сюрреалистите да създадат нови образи на чувствителността, в които Елюар се
вписва като един от най-разпознаваемите.
След войната заедно с художника
и скулптор Жоан Миро създават À toute épreuve, 1958 – истински шедьовър
на модерното изкуство. Използваната техника ксилография оставя върху хартията
отчетлив релеф и плътност. Тази „телесност“ на изображението съответства на
стремежа на Елюар поезията да бъде не само мислена, но и усещана – да има
физическа сила, да „издържа на всяко изпитание“, както подсказва и самото заглавие
на проекта.
От всички приятелства на
Елюар най-лично и творчески плодотворно е това с Пабло Пикасо. От 1935-а двамата
поддържат интензивен диалог за ролята на изкуството пред лицето на войната,
насилието и политическата манипулация. Елюар вдъхновява Пикасо да развие
политическата острота на Guernica (Герника) – едно от най-прочутите
платна на художника. Поетът, от своя страна, създава текстове, които дават
поетически израз на етичните кризи на времето. Смъртта на Елюар през 1952 г.
бележи един от най-тежките моменти в живота на Пикасо. Художникът стои като стража
до тялото на поета и рисува гълъб с посвещение „За моя скъп Пол Елюар“ –
визуална елегия на едно дългогодишно вдъхновяващо общуване.
През 1952 година, малко
преди смъртта си, Пол Елюар посещава България – едно от онези пътувания, в
които политическите му убеждения и идеализмът на следвоенните години се
проявяват най-ясно. Очарован от видяното, той говори възторжено за развитието
на страната, за „широката известност на делото на Георги Димитров във Франция“
и подчертава ролята на Съветския съюз и народните демокрации в борбата за световен
мир.
Тези изказвания трябва да
бъдат разбрани в контекста на дълбокото му увлечение по социално ангажираните идеи,
формирани по време на войните. Елюар винаги е виждал политическата утопия през
призмата на човешката солидарност, а не на идеологическата догма. За него
„народната демокрация“ е символ не толкова на конкретен режим, колкото на
световна вяра в справедливостта.
През същата 1952 година в Париж излиза стихосбирка с творби на Христо Ботев в превод и адаптация на
френски от Елюар – акт, който има изключителна символична и културна стойност.
Изборът на Елюар да се заеме с представянето на Ботев пред френската публика
издига българската литература в орбитата на европейския авангард. Реализирането
на това издание става възможно благодарение на целенасочените усилия на видни български интелектуалци, сред които са писателят и преводач Лъчезар Станчев, журналистът Александър
Ликов, литературният критик и историк Борис Делчев (тогава културно аташе в
Париж) и др. Тяхната роля е ключова както за установяването на лични контакти с
Елюар, така и за контекстуализирането на Ботевата поезия в европейската литературна сцена. По този начин книгата се превръща не само в
жест на международно признание, но и в свидетелство за възможността
националната култура да бъде прочетена и оценена през призмата на световните
поетически традиции.
Мястото на Пол Елюар в
европейския модернизъм се определя от способността му да мисли поезията като
отворена система, в която словото, образът и политическата ангажираност
функционират в органично единство. Неговите сътрудничества разширяват границите
на литературното и визуалното мислене и задават облика на първата половина на XX век, чиято художественост и
днес продължава да вдъхновява.
ВЛЮБЕНАТА в превод на Силвия
Вагенщайн, 2023 г.
Тя върху клепките ми се
възправя,
Коси с косите ми преплела
И формите на дланите ми взела,
С очи като очите ми на цвят
Тя в сянката ми се стопява,
Тъй както камък в небосвода.
Очите ѝ са взрени в мен,
Не мога да заспя без нея.
Сънува тя посред бял ден
И сънищата ѝ слънцата изпаряват,
Разсмиват ме, аз плача и се смея,
За да не кажа нищо, бъбря и немея.
По публикацията работи: Анна Капитанова-Кръстева